您当前位置:金融招聘 > 农村信用社招聘 > 四川省农业银行招聘2016英汉互译题(自述版)

四川省农业银行招聘2016英汉互译题(自述版)

发布时间:2015-09-09 17:44:06 分类:历年真题 作者:华图教育 来源:华图教育
【导读】四川省农业银行招聘2016英汉互译题(自述版),华图教育金融频道推出四川省农业银行招聘2016英汉互译题(自述版),供各位考生练习,同时也是每天检验学习情况的好方法,帮助考生查漏补缺。

  【英语英译汉】

  大概意思是:高层主管的决策往往不是按照CLASSICAL模式进行的,例如 TARGET\ASSESSI NG PROBLEM\DECISION等等,而是通过一种VAGUED"INSTITUTION"进行的许多的WRITERS ON MANAGEMENT认识到了经理人往往通过直觉进行决策,但是对直觉的 定义却不是一致的 某些人认为直觉和RATIONALITY是对立的,而另外一些人认为直觉就是做出CAPRICIOUS的选择

  【汉译英】

  上海是世界上最大的海港城市之一,在过去她就是远东地区的经济、金融、贸易中心。随着颇具规模、现代化的浦东新城在浦江对岸兴起,上海成为推动中国经 济增长的重要力量,并且带动了中国沿海地区的发展。世界关注中国,世界关注上海.

  Shanghai is one of the biggest harber cities in the world. At past she is the economy, finance, trade center in the far east region. Along with have scale rather, modernization of river bank east Hsin-cheng rises at the river bank river's opposite shore. Shanghai becomes pushing the important strength that China was increased by benefit. And aroused the development of Chinese foreland. The world pays attention to China, the world pays attention to Shanghai.

  后面中英对译各一段:汉译英是内容是关于阅读这一习惯的养成。

  英译汉:关于英国的核电站

  【英文阅读理解】

  I)关于一本书的介绍,类似书评,两道选择题

  II)科普,介绍ants family,an essay question: what role is(are) food playing in ants' life

  III)关于人类基因库的研究,三道选择,问题均是非技术类的

  中翻英:普通的游记,不涉及专业词汇

  英翻中:成功者要具备的潜在要素,可能的生词:authenticity,responsive,demolish

  英译汉,说的是工商银行和农业银行是国有四大银行,但是不良资产很多,应该怎么样怎么样。

  汉译英实在是太难了,估计那段话是工商银行的未来发展计划上的,去工行网页上该是能找的到,单词啊,用到哪个想不起哪个来了,真晕了,好久都没有那种实在是写不下去的感觉了,真难受。

  四川省农业银行招聘2016英汉互译题(自述版),通过多做历年真题,可以从感性层面去认识考试题型特点、命题风格、各学科分值分布、考查的重点及难易程度。

  相关内容推荐

  2015年四川省农业银行招聘笔试常见考题

  中国农业发展银行考试试题真题(一)

(编辑:admin)
2021农村信用社辅导课程
华图金领人APP下载
关于我们
联系我们 加入我们
联系我们
在线咨询
微信订阅

第一时间获取资讯动态

客户端下载

随时随地想学就学