您当前位置: 金融招聘 > 银行招聘 > 2022年1月21日人民银行招聘每日一练(四)

2022年1月21日人民银行招聘每日一练(四)

发布时间:2022-01-21 10:10:56 分类:每日一练 作者:王富贵儿 来源:人民银行
【导读】为帮助考生打好基础,华图银行招聘网提供2022年人民银行招聘考试每日一练,更多备考信息尽在银行招聘网。笔试备考中,您可以通过(机考模拟系统)刷题,提高你的备考成绩。

 

为帮助考生打好基础,华图银行招聘网提供2022年人民银行招聘考试每日一练,更多备考信息尽在银行招聘网。笔试备考中,您可以通过(机考模拟系统)刷题,提高你的备考成绩。

 

  央行公告解读峰会   央行职位查询
  央行报名入口   央行考情考务

1. 进入9月后,很多购房者开始担心,供需仍存较大缺口的一线城市房价会再掀波澜。对此,张波认为,从1~8月全国楼市数据来看,一线城市和二线热点城市的房价增速已经得到明显控制,非理性投机被有效控制。展望“金九银十”,楼市调控政策整体不会放松,央行坚定抑制泡沫、防范风险的步调不会停,楼市整体重回“高温”的几率几乎为零。严跃进则将量、价分开来看,“由于一线楼市调控依然严厉,交易最后的阀门没有打开,房价上涨可能性并不大”。

这段文字意在强调(    )。

A.一线城市房价会再涨价

B.房价过高,政府调控不能放松

C.一线城市房价料难掀波澜

D.政府给予炒房者致命打击

2. 按常理来说,对于一般戏剧文本的翻译,照真实的字面意思翻译就可以了,重点是如何做到严复先生所提出的“信、达、雅”——“信为准确、达为通顺、雅为有美感”。“信、达、雅”三者在翻译时应视为一体,力求圆满,如能“形、音、义”三美具备,则是翻译的至美境界。但是对音乐戏剧的翻译来说,当音乐介入之后,新问题就来了。因为音乐剧的翻译必然要照顾到歌唱,由于歌唱的限制,我们往往又难以准确地按照外文的字面意思来翻译。有时,信了则不达,雅了则不信,当信达雅都有了,又无法演唱,很矛盾。为此,我们不得不在翻译时有所调整,有所取舍,也不得不在写意与写实之间寻求平衡。

这段文字主要说明(    )。

A.音乐剧翻译要在写意与写实之间寻求平衡

B.翻译要做到“信为准确、达为通顺、雅为有美感”

C.解释严复先生提出的“信、达、雅”

D.如何做到翻译的至美境界

—————— 更多招考信息推荐 ——————
 
人民银行薪资查询 专业类别查询 网申简历指导 笔试辅导课程 人民银行考情

金融银行

(编辑:admin)
2024银行备考资料
华图银行招聘考试信息
推荐图书
更多>>
关于我们
联系我们 加入我们
联系我们
在线咨询
微信订阅

第一时间获取资讯动态

客服微信

咨询更多备考疑问